2009.03.17 Tuesday 小孩大人真有趣♪
原文:http://kaela.jugem.jp/?eid=394
譯者:A-Ma
請尊重,勿隨意轉載,謝謝! :)
翻譯:
在369用了NEW HAIR☆
把包鮊頭的一些部份染成金色了!!!我果然還是喜歡這樣的色調。
把頭髮放下來,
就可以看見挑染的樣子,
然後像這樣綁起來也很好看。
很滿意☆
顏色淡掉的話,後面還可以再加染個粉紅色啦、紅色啦什麼的,所以很開心DEATH!
順道一提,雜誌拍攝結束後,就和化妝師跟她的寶寶、和髮型師、和經紀炸醬麵人,一起去玩具反斗城。
買了很多玩具,
也買到多啦A夢的麻將了(笑)
果然是手頭上很想擁有的東西,
很滿足呀!
再來還買了珠子,馬上作了一條手鏈。
看起來做的還不錯,又似乎不太好....
不管!
戴到膩之前,我每天都要戴☆
去了一趟玩具反斗城後,大家又一起去吃我很喜歡的燒肉~
肉真是太棒了~!!
讓身體的POWER滿滿~
嗚哇~~
以七龍珠來說,就像是仙豆吧☆
不知怎的,化妝師的BABY想把烤肉時用的紙圍巾帶回家,就開始鬧彆扭,然後把圍巾放進自己的小包包裡了(笑)
打算拿來做什麼是個謎啊....(笑)
而且還突然把我的經紀人叫成青椒,害的我們爆笑(笑)
青椒(笑)
哈哈哈,
那也是個謎...
這小孩太好玩了!
補充:
1. 「お子ちゃま」似乎有點"三關",
子とも(小孩)+おもちゃ(玩具)+さま(神/大人(一種敬稱))=お子ちゃま
A-Ma是這麼覺得啦:P
2. 369沙龍,kaela常常光顧的美髮廳。設計師為Kaco。
(↓kaela & kaco)
3. マネージャージャー麺(經紀炸醬麵人)
= マネージャー(經紀人) + ジャージャー麺(炸醬麵)
我說kaela醬妳還真愛陶侃妳家經紀人啊~哈哈哈~(看來感情一定很好~)
(kaela的經紀人小介紹請見此篇)
4. トイザらス = toysrus = 玩具反斗城
http://www.toysrus.co.jp/
5. ドラえもんのドンジャラ(多啦A夢麻將)
ドンジャラ(Donjara)是一種較簡單化專門給小朋友玩的麻將,
幾乎都是以卡通主題來製成許多不同的麻將樣式。
↓線上Donjara遊戲!(好可愛喔:D)
http://games.lynms.edu.hk/games/20050207/ATOMdePON.swf
6. ドラゴンボール = Dragon Ball = 七龍珠
留言列表